Wählen Sie Ihre Cookie-Einstellungen aus

Wir verwenden essentielle Cookies und ähnliche Tools, die für die Bereitstellung unserer Website und Services erforderlich sind. Wir verwenden Performance-Cookies, um anonyme Statistiken zu sammeln, damit wir verstehen können, wie Kunden unsere Website nutzen, und Verbesserungen vornehmen können. Essentielle Cookies können nicht deaktiviert werden, aber Sie können auf „Anpassen“ oder „Ablehnen“ klicken, um Performance-Cookies abzulehnen.

Wenn Sie damit einverstanden sind, verwenden AWS und zugelassene Drittanbieter auch Cookies, um nützliche Features der Website bereitzustellen, Ihre Präferenzen zu speichern und relevante Inhalte, einschließlich relevanter Werbung, anzuzeigen. Um alle nicht notwendigen Cookies zu akzeptieren oder abzulehnen, klicken Sie auf „Akzeptieren“ oder „Ablehnen“. Um detailliertere Entscheidungen zu treffen, klicken Sie auf „Anpassen“.

Planung der Untertitel-Selektoren

Fokusmodus
Planung der Untertitel-Selektoren - MediaLive

Die vorliegende Übersetzung wurde maschinell erstellt. Im Falle eines Konflikts oder eines Widerspruchs zwischen dieser übersetzten Fassung und der englischen Fassung (einschließlich infolge von Verzögerungen bei der Übersetzung) ist die englische Fassung maßgeblich.

Die vorliegende Übersetzung wurde maschinell erstellt. Im Falle eines Konflikts oder eines Widerspruchs zwischen dieser übersetzten Fassung und der englischen Fassung (einschließlich infolge von Verzögerungen bei der Übersetzung) ist die englische Fassung maßgeblich.

Wenn Sie die Untertitelauswahl für eine MediaLive Eingabe einrichten, geben Sie sowohl das Format als auch die Sprache an, die aus der Eingabe extrahiert werden sollen. Jede Eingabe hat die Anzahl der Selektoren, die für die Untertitelformate in dieser Eingabe geeignet ist. Daher kann jede Eingabe eine andere Anzahl von Selektoren enthalten. Die Methode zum Extrahieren von Untertiteln unterscheidet sich von der Methode zum Extrahieren von Audioinhalten.

Regel 1: Planen Sie die Anzahl der Selektoren für eine Eingabe, die für die Eingabe und Ausgabe geeignet ist

In jeder Eingabe müssen Sie die Anzahl der Selektoren erstellen, die für das Eingabeformat und das Ausgabeformat geeignet ist:

  • Wenn Sie beispielsweise eingebettete Inhalte extrahieren möchten, um die Untertitel zu durchlaufen, erstellen Sie einen Selektor.

  • Wenn Sie eingebettete Dateien extrahieren möchten, um sie zu konvertierenTTML, erstellen Sie für jede Sprache einen Selektor.

Nachdem Sie alle Selektoren für alle Eingaben identifiziert haben, erhalten Sie möglicherweise eine Liste wie die folgende:

  • Selektor für eingebettetes Passthrough — gilt für Eingabe 1, Eingabe 3 und Eingabe 4

  • Selektor für eingebettetes Englisch — gilt für Eingabe 1, Eingabe 3 und Eingabe 4

  • Selektor für eingebettetes Französisch — gilt für Eingabe 1, Eingabe 3 und Eingabe 4

  • Selektor für DVB Sub, Englisch — gilt für Eingabe 2

  • Selektor für DVB Sub, Französisch — gilt für Eingabe 2

  • Selektor für Teletext-Passthrough — gilt für alle Eingänge

Beachten Sie, dass die Eingaben 1, 3 und 4 jeweils vier Selektoren enthalten. Eingabe 2 enthält drei Selektoren.

Regel 2: Planen Sie in jeder Eingabe dieselben Selektornamen

Jeder eindeutige Selektor muss in allen Eingaben denselben Selektornamen haben. Diese Regel gilt, da jede Ausgabe nur einmal auf die Selektoren verweist. Die Ausgabe verweist nicht einmal auf den Selektor für jede unterschiedliche Eingabe, in der sich der Selektor befindet.

Wir empfehlen, dass Sie jedem Selektor einen Namen geben, der die Sprache und das Quellformat enthält. Aussagekräftige Namen helfen Ihnen, den richtigen Selektor auf der Ausgabeseite auszuwählen.

DatenschutzNutzungsbedingungen für die WebsiteCookie-Einstellungen
© 2025, Amazon Web Services, Inc. oder Tochtergesellschaften. Alle Rechte vorbehalten.