Las traducciones son generadas a través de traducción automática. En caso de conflicto entre la traducción y la version original de inglés, prevalecerá la version en inglés.
Planifique los subtítulos de las salidas
Una vez configuradas las entradas del MediaLive canal, debe planificar las salidas. Si ha seguido las instrucciones de Cree selectores de subtítulos en las entradas, debe tener una lista de los formatos de subtítulos y de los idiomas que están disponibles para las salidas.
Ahora debe planificar la información de subtítulos para las salidas.
Para planificar los subtítulos para la salida
-
Identifique los tipos de medios de salida que planea crear en el canal, por ejemplo, Microsoft Smooth yHLS.
-
Establezca las combinaciones de vídeo y audio que prevé crear para cada medio de salida.
-
Por cada medio de salida establezca qué subtítulos de entrada se convertirán a qué formatos de salida. Por ejemplo, convertirá los subtítulos del teletexto a TTML los medios de salida Microsoft Smooth y esos mismos subtítulos del teletexto a archivos Web para los medios de salida. VTT HLS
Los formatos de salida que son posibles dependen de los formatos de entrada y del tipo de medios de salida. Para determinar qué subtítulos de salida son posibles según el formato de entrada, consulte Subtítulos compatibles con MediaLive.
-
Identifique los idiomas para cada formato de salida:
-
En general cuente cada idioma por separado.
-
Excepción: para acceso directo incrustado, considere todos los idiomas como si solo fueran uno.
-
Excepción: para acceso directo de teletexto, considere todos los idiomas como si solo fueran uno.
-
El resultado
Acabará con una lista de salidas, así como los formatos de subtítulos y los idiomas de cada salida. Por ejemplo:
-
Microsoft Smooth: salida con TTML subtítulos en checo
-
Microsoft Smooth: salida con TTML subtítulos en polaco
-
HLSsalida con VTT subtítulos web en checo
-
HLSsalida con VTT subtítulos web en polaco
Generar múltiples formatos
Puede incluir subtítulos de dos o más formatos diferentes en una salida. Por ejemplo, puede incluir subtítulos incrustados y VTT subtítulos web en una HLS salida, para que el sistema intermedio tenga más opciones sobre qué subtítulos utilizar. Las únicas reglas que se aplican a varios formatos son las siguientes:
-
El contenedor de salida debe ser compatible con todos los formatos. Consulte Subtítulos compatibles con MediaLive.
-
Los estilos de fuente de todos los subtítulos que están asociados a una salida deben coincidir. Esto significa que el resultado final debe ser idéntico, no que se deba utilizar la misma opción para obtener el resultado. Por ejemplo, todos los subtítulos que están asociados a la salida deben ser blancos para el primer idioma y azules para el segundo idioma.
Administrar este estilo puede ser un poco complicado. Para obtener información sobre estas opciones de estilo de fuente, consulte Support para estilos de fuente en los subtítulos de salida.