Caso de uso C: Un formato de entrada convertido a diferentes formatos, un formato para cada salida - MediaLive

Las traducciones son generadas a través de traducción automática. En caso de conflicto entre la traducción y la version original de inglés, prevalecerá la version en inglés.

Caso de uso C: Un formato de entrada convertido a diferentes formatos, un formato para cada salida

En este ejemplo se muestra cómo implementar el tercer caso de uso de los casos habituales. La entrada se configura con un formato de subtítulos y dos o más idiomas. Desea producir varios tipos de salida diferentes. En cada salida desea convertir los subtítulos a otro formato, pero incluir todos los idiomas.

Por ejemplo, la entrada tiene subtítulos de teletexto en checo y en polaco. Suponga que desea producir una salida y una HLS salida de Microsoft Smooth. Suponga que en la salida de Microsoft Smooth desea incluir un vídeo y un audio y desea convertir los subtítulos aTTML. En el HLS resultado, desea incluir un vídeo y un audio y desea convertir los subtítulos a páginas web. VTT

Diagram showing input captions and output formats for Microsoft Smooth and HLS groups.

Para configurarlo para este caso de uso, siga este procedimiento.

  1. En el canal que está creando, en el panel de navegación, en Input attachments (Asociaciones de entrada), seleccione la entrada.

  2. En General input settings (Configuración de entrada general), elija Add captions selector (Añadir selector de subtítulos) dos veces para crear los siguientes selectores de subtítulos:

    • Selector de subtítulos 1 para teletexto en checo. Especifique la página que contiene los subtítulos en checo.

    • Selector de subtítulos 2 para teletexto en polaco. Especifique la página que contiene los subtítulos en polaco.

    Aunque incluye los subtítulos en dos salidas diferentes (Microsoft Smooth yHLS), solo debe extraerlos de la entrada una vez, por lo que debe crear solo un selector de subtítulos para cada idioma.

  3. Cree un grupo de salidas de Microsoft Smooth y configúrelo como se indica a continuación:

    • Cree una salida y configure el vídeo y el audio.

    • Cree una segunda salida que contenga una codificación de subtítulos y ninguna codificación de vídeo o de audio, y que tenga la configuración siguiente:

      • Caption selector name (Nombre de selector de subtítulos): selector de subtítulos 1.

      • Configuración de subtítulos:. TTML

      • Language code (Código de idioma) y Language description (Descripción de idioma): checo.

      • Style control (Control de estilo): establézcalo según lo desee.

    • Cree una tercera salida que contenga una codificación de subtítulos y ninguna codificación de vídeo o de audio, y que tenga la configuración siguiente:

      • Caption selector name (Nombre de selector de subtítulos): selector de subtítulos 2.

      • Configuración de subtítulos:. TTML

      • Language code (Código de idioma) y Language description (Descripción de idioma): polaco.

      • Otros campos: lo mismo que la segunda salida (los subtítulos en checo).

  4. Cree un grupo HLS de salida y configúrelo de la siguiente manera:

    • Cree una salida y configure el vídeo y el audio.

    • Cree una segunda salida que contenga una codificación de subtítulos y ninguna codificación de vídeo o de audio, y que tenga la configuración siguiente:

      • Caption selector name (Nombre de selector de subtítulos): selector de subtítulos 1.

      • Configuración de subtítulos: WebVTT.

      • Language code (Código de idioma) y Language description (Descripción de idioma): checo.

      • Otros campos: establézcalos como desee.

    • Cree una tercera salida de subtítulos que contenga una codificación de subtítulos y ninguna codificación de vídeo o de audio, y que tenga la configuración siguiente:

      • Caption selector name (Nombre de selector de subtítulos): selector de subtítulos 2.

      • Configuración de subtítulos: Web VTT

      • Language code (Código de idioma) y Language description (Descripción de idioma): polaco.

      • Otros campos: lo mismo que la segunda salida (los subtítulos en checo).

  5. Acabe de configurar el canal y guárdelo.