Évaluer le contenu audio - MediaLive

Les traductions sont fournies par des outils de traduction automatique. En cas de conflit entre le contenu d'une traduction et celui de la version originale en anglais, la version anglaise prévaudra.

Évaluer le contenu audio

Consultez le tableau suivant pour savoir comment évaluer la source audio. Lisez à travers chaque ligne.

Note

Il n'est pas nécessaire d'évaluer le son diffusé via CDI ou à partir d'un AWS Elemental Link appareil. Ces sources sont toujours acceptables pour MediaLive.

Informations à obtenir Vérifiez les points suivants
Les codecs ou formats audio disponibles. Assurez-vous qu'au moins un des codecs audio figure dans la liste des codecs audio contenus dans. Codecs d'entrée
Les langues disponibles pour chaque codec. Par exemple, anglais, français. Identifiez les langues que vous souhaitez proposer. Déterminez laquelle de ces langues le fournisseur de contenu peut fournir.
Les modes de codage disponibles (par exemple, 2.0 et 5.1) pour chaque codec.

Identifiez les modes de codage audio que vous préférez pour chaque langue audio. Déterminez lequel de ces modes de codage le fournisseur de contenu peut fournir. Pour plus d'informations, consultez la section qui suit ce tableau.

Si les caractéristiques audio changent au milieu du flux.

Pour de meilleurs résultats, vérifiez que les caractéristiques audio du contenu source ne changent pas au milieu du flux. Par exemple, le codec de la source ne doit pas changer. Le mode de codage ne doit pas changer. Une langue ne doit pas disparaître.

Si le contenu source est HLS, si les ressources audio se trouvent dans un groupe de rendu audio ou si elles sont multiplexées avec de la vidéo.

MediaLive peut ingérer des ressources audio appartenant à un groupe de rendu distinct ou multiplexées en un seul flux avec la vidéo.

Pour choisir un mode de codage

Si plusieurs modes de codage sont disponibles pour la même langue, choisissez le mode que vous souhaitez utiliser. Suivez ces instructions :

  • Vous pouvez extraire certaines langues dans un codec et un mode de codage, et d'autres langues dans un autre codec et mode de codage. Par exemple, vous souhaiterez peut-être qu'une ou deux langues soient disponibles en mode de codage 5.1 et que d'autres langues soient disponibles en mode de codage 2.0.

  • Vous pouvez extraire la même langue plusieurs fois. Par exemple, vous pouvez vouloir utiliser une langue à la fois en mode de codage 5.1 et en mode de codage 2.0.

  • Lorsque vous décidez du codec et du mode de codage à extraire pour une langue donnée, considérez le mode de codage que vous souhaitez pour cette langue dans la sortie. Pour chaque langue, c'est toujours plus simple si le mode de codage du contenu source correspond au mode de codage de la sortie, car il n'est alors pas nécessaire de remixer le son pour convertir le mode de codage. MediaLiveprend en charge le remix, mais le remixage est une fonctionnalité avancée qui nécessite une bonne compréhension du son.

Par exemple, dans la sortie, vous souhaiterez peut-être que la langue soit en mode de codage 5.1. Vous souhaiterez peut-être que d'autres langues soient disponibles en mode de codage 2.0.

Vous pouvez donc choisir d'extraire les éléments suivants :

  • L'espagnol en Dolby Digital 5.1

  • Le français et l'anglais en AAC 2.0.