Étape 2 : Mapper les encodages de sortie aux sources - AWS ElementalMediaLive

Les traductions sont fournies par des outils de traduction automatique. En cas de conflit entre le contenu d'une traduction et celui de la version originale en anglais, la version anglaise prévaudra.

Étape 2 : Mapper les encodages de sortie aux sources

Lors de la première étape de la planification du canal, vous avez identifié le nombre d'encodages dont vous avez besoin dans chaque groupe de sortie. Vous devez maintenant déterminer quels actifs de la source vous pouvez utiliser pour produire ces encodages.

Résultat de cette procédure

Après avoir effectué cette procédure, vous aurez identifié les composants clés suivants que vous allez créer dans la chaîne :

  • Les sélecteurs d'entrée vidéo

  • Les sélecteurs d'entrée audio

  • Les sélecteurs d'entrée des sous-titres

L'identification de ces composants est la dernière étape de la planification duentréecôté du canal.

Pour mapper la sortie aux sources

  1. Obtenir leliste des encodages de sortieque vous voulez produire. Vous avez créé cette liste dans leétape précédente. Il est utile d'organiser cette liste en table. Par exemple :

    Example (Exemple)
    Groupe de sorties Type de codage Encode un pseudo

    Caractéristiques de l'encodage

    HLS Vidéo Vidéo OA

    AVC 1920x1080, 5 Mbps

    Vidéo OB

    AVC 1280x720, 3 Mbps

    Vidéo OC AVC 320 x 240, 750 Kbits/s
    Audio AudioA AAC 2.0 en anglais à 192000 bps
    AudioB AAC 2.0 en français à 192000 bps
    Sous-titres Légendes A

    WebVTT (style objet) converti depuis embarqué, en anglais

    Légendes B WebVTT (style objet) converti depuis embarqué, en français
    RTMP Vidéo VidéoD AVC 1920 x 1080, 5 Mbps
    Audio AudioC Dolby Digital 5.1 en espagnol
    Sous-titres Légendes SC RTMPCaptionInfo(converti depuis embarqué) en espagnol
    Archivage Vidéo Video O AVC, 1920 x 1080, 8,5 Mbps
    Audio AudioD Dolby Digital 2.0 en espagnol
    AudioE Dolby Digital 2.0 en français
    Audi of Dolby Digital 2.0 en anglais
    Sous-titres Légendes SD DVB-Sub (style objet) converti à partir du télétexte, en 6 langues.
  2. Obtenir leliste des sourcesque vous avez créé lors de l'évaluation du contenu source et des identificateurs collectés. Pour obtenir un exemple de cette liste, consultezRésultat de cette étape.

  3. Dans votre table d'encodages en sortie, ajoutez deux autres colonnes, étiquetéesSourceetIdentifiant dans la source.

  4. Pour chaque encodage (colonne 2), recherchez une ligne dans leliste des sourcesqui peut produire ce codage. Ajoutez le codec source et l'identifiant de ce codec source. Cet exemple montre comment afficher une table terminée.

    Example (Exemple)
    Groupe de sorties Type de codage Encode un pseudo

    Caractéristiques de l'encodage

    Source Identifiant dans la source
    HLS Vidéo Vidéo OA

    AVC 1920x1080, 5 Mbps

    HEVC PID 600
    Vidéo OB

    AVC 1280x720, 3 Mbps

    HEVC PID 600
    Vidéo OC AVC 320 x 240, 750 Kbits/s HEVC PID 600
    Audio AudioA AAC 2.0 en anglais à 192000 bps AAC 2.0 PID 759
    AudioB AAC 2.0 en français à 192000 bps AAC 2.0 PID 7.47
    Sous-titres Légendes A

    WebVTT (style objet) converti depuis embarqué, en anglais

    Intégré Channel 4
    Légendes B WebVTT (style objet) converti depuis embarqué, en français Intégré Channel 2
    RTMP Vidéo VidéoD AVC 1920 x 1080, 5 Mbps HEVC PID 600
    Audio AudioC Dolby Digital 5.1 en espagnol Dolby Digital 5.1 PID 720
    Sous-titres Légendes SC RTMPCaptionInfo(converti depuis embarqué) en espagnol Intégré Channel 3
    Archivage Vidéo Video O AVC, 1920 x 1080, 5 Mbps HEVC PID 600
    Audio AudioD Dolby Digital 2.0 en espagnol AAC 2.0 PID 746
    AudioE Dolby Digital 2.0 en français AAC 2.0 PID 7.47
    Audi of Dolby Digital 2.0 en anglais AAC 2.0 PID 759
    Sous-titres Légendes SD DVB-Sub (style objet) converti à partir du télétexte, en 6 langues. Télétexte PID 815

    Vous allez utiliser ces informations lorsque vous créerez la chaîne :

  5. Une fois que vous avez identifié les ressources sources, regroupez les ressources utilisées plus d'une fois, pour supprimer les doublons.

  6. Étiquetez chaque ressource en fonction de son type (vidéo, audio ou légendes).

    Example (Exemple)
    Actif d'entrée Surnom des actifs Source Caractéristiques Identifiant dans la source
    video 1 Vidéo 1 Vidéo HEVC PID 600
    audio 1 Audio1 Audio AAC 2.0 espagnol PID 746
    audio 2 Audio 2 AAC 2.0 Français PID 7.47
    audio 3 Audio 3 AAC 2.0 anglais PID 759
    audio 4 Audio 4 Dolby Digital 5.1 espagnol PID 720
    Sous-titres 1 Légendes 1 Sous-titres Français intégré Channel 2
    Sous-titres 2 Légendes 2 Espagnol intégré Channel 3
    Sous-titres 3 Légendes 3 Anglais intégré Channel 4
    Sous-titres 4 Légendes 4 Télétexte, toutes les langues PID 815

Exemple de cartographie

Les diagrammes suivants illustrent le mappage des encodages en sortie vers les ressources sources. Le premier diagramme montre les sorties (en haut) et les sources (en bas). Les trois autres diagrammes montrent les mêmes sorties et sources avec les mappages pour la vidéo, l'audio et les sous-titres.

Encode et actifs

Cartographie des encodages vidéo sur des ressources

Mappage des encodages audio aux ressources

Mappage des sous-titres encodes aux ressources