Informations générales sur les formats pris en charge - MediaLive

Les traductions sont fournies par des outils de traduction automatique. En cas de conflit entre le contenu d'une traduction et celui de la version originale en anglais, la version anglaise prévaudra.

Informations générales sur les formats pris en charge

Le tableau suivant affiche les formats pris en charge, spécifie s'ils sont pris en charge dans les entrée ou dans les sorties, et précise la norme définissant chaque format.

Sous-titres Supporté en entrée Prise en charge en sortie Description
Données connexes Oui

Données conformes à la norme « SMPTE 291M » : Package de données auxiliaires et formatage de l'espace » et qui est contenu dans les données auxiliaires.

ARIB Oui Oui

Les sous-titres conformes à la version 2.4 de la norme ARIB STD-B37.

Incrusté Oui

De l'entrée : Il est techniquement impossible pour l'encodeur de lire les sous-titres incrustés. Par conséquent, du point de vue d'une entrée, ils ne peuvent pas être considérés comme des sous-titres.

Pour la sortie : Les légendes à graver sont des légendes qui sont converties en texte, puis superposées sur l'image directement dans le flux vidéo.

DVB-Sub Oui Oui

Les sous-titres conformes à la norme ETSI EN 300 743.

EBU-TT-D

Oui

Sous-titres conformes à EBU Tech 3380, format de distribution de sous-titrage EBU-TT-D, 2018.

Intégré Oui Oui

Dans la plupart des contenants : Sous-titres conformes à la norme EIA-608 (également appelée CEA-608 ou « sous-titres de la ligne 21 ») ou à la norme CEA-708 (également connue sous le nom de EIA-708).

Dans un conteneur d'entrée Link : Sous-titres présentés en tant que sous-titres auxiliaires conformes à la norme SMPTE 334. Les sous-titres connexes sont conformes à la norme EIA-608 (également appelée CEA-608 ou « sous-titres de la ligne 21 ») ou à la norme CEA-708 (également appelée EIA-708).

Embedded+SCTE-20 Oui Oui

Sous-titres comportant à la fois le style incorporé et le style SCTE-20 dans la vidéo. Les sous-titres incorporés sont insérés avant les sous-titres SCTE-20.

RTMP CaptionInfo Oui Des légendes conformes au onCaptionInfo format Adobe.
SCTE-20 Oui Les sous-titres conformes à la norme « SCTE 20 2012 Methods for Carriage of CEA-608 Closed Captions and Non-Real Time Sampled Video » (Méthodes SCTE 20 2012 de transport des sous-titres fermés CEA-608 et des vidéos d'échantillon en temps différé).
SCTE-20+Embedded Oui Les sous-titres conformes à la norme SCTE-43. Les sous-titres SCTE-20 sont insérés dans la vidéo avant les sous-titres incorporés.
SCTE-27 Oui Les sous-titres conformes à la norme « SCTE-27 (2011), Subtitling Methods for Broadcast Cable » (SCTE-27 (2011), méthodes de sous-titrage pour la diffusion câblée).
SMPTE-TT Oui Les sous-titres conformes à la norme « SMPTE ST 2052-1:2010 »
Télétexte Oui Oui Depuis l'entrée TS : Sous-titres au format télétexte EBU.

Depuis une entrée CDI ou dans un conteneur Link : Sous-titres au format télétexte OP47, également connu sous le nom de SMPTE RDD-08 (conforme à la norme UIT-R BT.1120-7).

TTML Oui Les fichiers de sous-titres conformes à la norme « Timed Text Markup Language 1 (TTML1) (Second Edition) » (Langue de marquage texte horodaté 1 [TTML1] [Deuxième édition].
WebVTT Oui Légendes conformes à « webvtt » : Le format de pistes de texte vidéo Web » (http://dev.w3.org/html5/webvtt/).