Les traductions sont fournies par des outils de traduction automatique. En cas de conflit entre le contenu d'une traduction et celui de la version originale en anglais, la version anglaise prévaudra.
Informations générales sur les formats pris en charge
Le tableau suivant affiche les formats pris en charge, spécifie s'ils sont pris en charge dans les entrée ou dans les sorties, et précise la norme définissant chaque format.
Sous-titres | Supporté en entrée | Prise en charge en sortie | Description |
---|---|---|---|
Données connexes | Oui |
Données conformes à la norme « SMPTE 291M » : Package de données auxiliaires et formatage de l'espace » et qui est contenu dans les données auxiliaires. |
|
ARIB | Oui | Oui |
Les sous-titres conformes à la version 2.4 de la norme ARIB STD-B37. |
Incrusté | Oui |
De l'entrée : Il est techniquement impossible pour l'encodeur de lire les sous-titres incrustés. Par conséquent, du point de vue d'une entrée, ils ne peuvent pas être considérés comme des sous-titres. Pour la sortie : Les légendes à graver sont des légendes qui sont converties en texte, puis superposées sur l'image directement dans le flux vidéo. |
|
DVB-Sub | Oui | Oui |
Les sous-titres conformes à la norme ETSI EN 300 743. |
EBU-TT-D |
Oui |
Sous-titres conformes à EBU Tech 3380, format de distribution de sous-titrage EBU-TT-D, 2018. |
|
Intégré | Oui | Oui |
Dans la plupart des contenants : Sous-titres conformes à la norme EIA-608 (également appelée CEA-608 ou « sous-titres de la ligne 21 ») ou à la norme CEA-708 (également connue sous le nom de EIA-708). Dans un conteneur d'entrée Link : Sous-titres présentés en tant que sous-titres auxiliaires conformes à la norme SMPTE 334. Les sous-titres connexes sont conformes à la norme EIA-608 (également appelée CEA-608 ou « sous-titres de la ligne 21 ») ou à la norme CEA-708 (également appelée EIA-708). |
Embedded+SCTE-20 | Oui | Oui |
Sous-titres comportant à la fois le style incorporé et le style SCTE-20 dans la vidéo. Les sous-titres incorporés sont insérés avant les sous-titres SCTE-20. |
RTMP CaptionInfo | Oui | Des légendes conformes au onCaptionInfo format Adobe. | |
SCTE-20 | Oui | Les sous-titres conformes à la norme « SCTE 20 2012 Methods for Carriage of CEA-608 Closed Captions and Non-Real Time Sampled Video » (Méthodes SCTE 20 2012 de transport des sous-titres fermés CEA-608 et des vidéos d'échantillon en temps différé). | |
SCTE-20+Embedded | Oui | Les sous-titres conformes à la norme SCTE-43. Les sous-titres SCTE-20 sont insérés dans la vidéo avant les sous-titres incorporés. | |
SCTE-27 | Oui | Les sous-titres conformes à la norme « SCTE-27 (2011), Subtitling Methods for Broadcast Cable » (SCTE-27 (2011), méthodes de sous-titrage pour la diffusion câblée). | |
SMPTE-TT | Oui | Les sous-titres conformes à la norme « SMPTE ST 2052-1:2010 » | |
Télétexte | Oui | Oui | Depuis l'entrée TS : Sous-titres au format télétexte EBU. Depuis une entrée CDI ou dans un conteneur Link : Sous-titres au format télétexte OP47, également connu sous le nom de SMPTE RDD-08 (conforme à la norme UIT-R BT.1120-7). |
TTML | Oui | Les fichiers de sous-titres conformes à la norme « Timed Text Markup Language 1 (TTML1) (Second Edition) » (Langue de marquage texte horodaté 1 [TTML1] [Deuxième édition]. | |
WebVTT | Oui | Légendes conformes à « webvtt » : Le format de pistes de texte vidéo Web » (http://dev.w3.org/html5/webvtt/ |