Les traductions sont fournies par des outils de traduction automatique. En cas de conflit entre le contenu d'une traduction et celui de la version originale en anglais, la version anglaise prévaudra.
Amazon Transcribe est capable d'identifier automatiquement les langues parlées dans vos médias sans que vous ayez à spécifier de code de langue.
L’identification des langues par lots permet d’identifier la langue dominante parlée dans votre fichier multimédia ou, si votre média contient plusieurs langues, elle peut identifier toutes les langues parlées. Pour améliorer la précision de l’identification des langues, vous pouvez éventuellement fournir une liste d’au moins deux langues que vous pensez être présentes dans votre média.
L’identification de la langue de diffusion peut identifier une langue par canal (deux canaux au maximum sont pris en charge) ou, si le flux contient plusieurs langues, elle peut identifier toutes les langues parlées. Les demandes de streaming doivent comporter au moins deux options de langue supplémentaires dans votre demande. La sélection d’options de langue permet une identification plus rapide des langues. Plus la langue Amazon Transcribe est identifiée rapidement, moins il y a de perte de données dans les premières secondes de votre stream.
Important
Les transcriptions par lots et en streaming prennent en charge différentes langues. Reportez-vous à la colonne Entrée de données du tableau des langues prises en charge pour plus de détails. Notez que le suédois et le vietnamien ne sont actuellement pas pris en charge pour l’identification des langues.
Pour en savoir plus sur la surveillance et les événements associés à l’identification des langues, consultez la section Événements d’identification des langues.