Menyesuaikan terjemahan Anda dengan data paralel (Terjemahan Kustom Aktif) - Amazon Translate

Terjemahan disediakan oleh mesin penerjemah. Jika konten terjemahan yang diberikan bertentangan dengan versi bahasa Inggris aslinya, utamakan versi bahasa Inggris.

Menyesuaikan terjemahan Anda dengan data paralel (Terjemahan Kustom Aktif)

Tambahkan data paralel ke Amazon Translate untuk menyesuaikan output pekerjaan terjemahan batch Anda. Data paralel terdiri dari contoh yang menunjukkan bagaimana Anda ingin segmen teks diterjemahkan. Ini mencakup kumpulan contoh tekstual dalam bahasa sumber, dan untuk setiap contoh, berisi output terjemahan yang diinginkan dalam satu atau lebih bahasa target.

Saat menambahkan data paralel ke pekerjaan terjemahan batch, Anda membuat pekerjaan Terjemahan Kustom Aktif. Saat Anda menjalankan pekerjaan ini, Amazon Translate menggunakan data parallel Anda saat runtime untuk menghasilkan output terjemahan mesin yang disesuaikan. Ini menyesuaikan terjemahan untuk mencerminkan gaya, nada, dan pilihan kata yang ditemukan dalam data paralel Anda. Dengan data paralel, Anda dapat menyesuaikan terjemahan Anda untuk istilah atau frasa yang unik untuk domain tertentu, seperti ilmu kehidupan, hukum, atau keuangan.

catatan

Pekerjaan Terjemahan Kustom Aktif diberi harga lebih tinggi daripada pekerjaan lain yang tidak menggunakan data paralel. Untuk informasi selengkapnya, lihat harga Amazon Translate.

Misalnya, data parallel berikut didefinisikan dalam file CSV:

"en","fr" "How are you?","Comment ça va ?"

Dalam contoh ini, bahasa Inggris (en) adalah bahasa sumber, dan Prancis (fr) adalah bahasa target. Contoh menunjukkan bagaimana frasa sumber “Bagaimana kabarmu?” harus diterjemahkan ke dalam bahasa Prancis. Setelah contoh file input ini diimpor ke Amazon Translate, file ini dapat diterapkan ke pekerjaan terjemahan untuk memengaruhi outputnya. Selama pekerjaan seperti itu, Amazon Translate menerjemahkan “Bagaimana kabarmu?” ke dalam informal “Komentar ça va?” sebagai lawan dari formal “Komentar allez-vous?” Misalnya, pekerjaan mungkin menerima teks sumber berikut:

Hello, how are you? How are you? Hi, how are you? How are you doing?

Dari teks ini, pekerjaan menghasilkan terjemahan berikut:

Bonjour, comment ça va ? Comment ça va ? Salut, comment ça va ? Comment ça va ?

Sebaliknya, jika pekerjaan berjalan tanpa data paralel, output mungkin menyertakan “komentar allez-vous” yang lebih formal:

Bonjour, comment allez-vous ? Comment allez-vous ? Salut, comment allez-vous ? Comment allez-vous ?

Dengan menyesuaikan pekerjaan terjemahan batch Anda dengan data paralel, Anda memengaruhi output dengan cara yang mirip dengan menggunakan model terjemahan khusus yang Anda latih dengan contoh terjemahan Anda. Dengan Terjemahan Kustom Aktif, melatih model kustom tidak diperlukan, dan Anda menghindari waktu dan biaya yang dibutuhkan pelatihan tersebut. Karena persyaratan terjemahan Anda berubah dari waktu ke waktu, Anda dapat menyempurnakan output Anda dengan memperbarui data paralel Anda, yang lebih mudah daripada melatih ulang model kustom.

Ketersediaan wilayah

Terjemahan Kustom Aktif tersedia di wilayah berikut:

  • AS Timur (Virginia Utara)

  • US West (Oregon)

  • Eropa (Irlandia)