Valuta i contenuti audio - MediaLive

Le traduzioni sono generate tramite traduzione automatica. In caso di conflitto tra il contenuto di una traduzione e la versione originale in Inglese, quest'ultima prevarrà.

Valuta i contenuti audio

Consultate la tabella seguente per informazioni su come valutare la sorgente audio. Leggete su ogni riga.

Nota

Non è necessario eseguire alcuna valutazione dell'audio fornito da CDI o verso un AWS Elemental Link dispositivo. Queste fonti sono sempre accettabili MediaLive.

Informazioni da ottenere Verificare quanto segue
I codec o formati audio disponibili. Assicuratevi che almeno uno dei codec audio sia incluso nell'elenco dei codec audio di. Codec di input in MediaLive
Le lingue disponibili per ogni codec. Ad esempio, inglese, francese. Identifica le lingue che vorresti offrire. Determina quali di queste lingue può fornire il fornitore di contenuti.
Le modalità di codifica disponibili (ad esempio 2.0 e 5.1) per ogni codec.

Identifica le modalità di codifica audio che preferisci per ogni lingua audio. Determina quale di queste modalità di codifica può fornire il fornitore di contenuti. Per ulteriori informazioni, consultate la sezione successiva a questa tabella.

Se le caratteristiche audio cambiano durante lo streaming.

Per ottenere risultati ottimali, verifica che le caratteristiche audio del contenuto sorgente non cambino durante lo streaming. Ad esempio, il codec della sorgente non dovrebbe cambiare. La modalità di codifica non dovrebbe cambiare. Una lingua non dovrebbe scomparire.

Se il contenuto sorgente èHLS, indipendentemente dal fatto che le risorse audio si trovino in un gruppo di rendering audio o siano multiplexate con video.

MediaLive può importare risorse audio che si trovano in un gruppo di rendering separato o multiplexate in un unico flusso con il video.

Per decidere una modalità di codifica

Se sono disponibili più modalità di codifica per la stessa lingua, decidi quale modalità desideri utilizzare. Seguire queste linee guida:

  • È possibile estrarre alcune lingue in un codec e in una modalità di codifica e altre lingue in un'altra modalità di codec e codifica. Ad esempio, potreste volere una o due lingue disponibili in modalità di codifica 5.1 e volere altre lingue in modalità di codifica 2.0.

  • È possibile estrarre la stessa lingua più di una volta. Ad esempio, potresti volere una lingua sia in modalità di codifica 5.1 che in modalità di codifica 2.0.

  • Quando decidete quale codec e modalità di codifica estrarre per una determinata lingua, considerate la modalità di codifica che desiderate per quella lingua nell'output. Per ogni lingua, è sempre più semplice se la modalità di codifica del contenuto sorgente corrisponde alla modalità di codifica dell'output, perché così non è necessario remixare l'audio per convertire la modalità di codifica. MediaLivesupporta il remix, ma il remix è una funzionalità avanzata che richiede una buona conoscenza dell'audio.

Ad esempio, nell'output, potresti volere che l'unica lingua sia in modalità di codifica 5.1. Potresti volere che altre lingue siano disponibili nella modalità di codifica 2.0.

Pertanto potresti scegliere di estrarre quanto segue:

  • Spagnolo in Dolby Digital 5.1

  • Francese e inglese in AAC 2.0.