Caso d'uso C: un formato di input convertito in diversi formati, un formato per ogni output - MediaLive

Le traduzioni sono generate tramite traduzione automatica. In caso di conflitto tra il contenuto di una traduzione e la versione originale in Inglese, quest'ultima prevarrà.

Caso d'uso C: un formato di input convertito in diversi formati, un formato per ogni output

Questo esempio illustra come implementare il terzo caso d'uso in base ad alcuni scenari comuni. L'input è configurato con un formato di didascalie e due o più lingue. Desideri produrre tipi diversi di output. In ogni output, desideri convertire le didascalie in un formato diverso ma includere tutte le lingue.

Ad esempio, l'input ha didascalie Teletext in ceco e polacco. Si supponga di voler produrre un output Microsoft Smooth e un HLS output. Si supponga che nell'output Microsoft Smooth si desideri includere un video e un audio e convertire i sottotitoli inTTML. Nell'HLSoutput, vuoi includere un video e un audio e vuoi convertire i sottotitoli in Web. VTT

Diagram showing input captions and output formats for Microsoft Smooth and HLS groups.

Per eseguire la configurazione per questo caso d'uso, seguite questa procedura.

  1. Nel canale che si sta creando, nel riquadro di navigazione, scegliere l'input per Input attachments (Allegati input).

  2. Per General input settings (Impostazioni input generali), scegli Add captions selector (Aggiungi selezionatore didascalie) due volte per creare i seguenti selezionatori didascalie:

    • Selezionatore didascalie 1 per teletext in ceco. Specifica la pagina che contiene le didascalie in ceco.

    • Selezionatore didascalie 2 per teletext in polacco. Specifica la pagina che contiene le didascalie in polacco.

    Sebbene tu stia includendo i sottotitoli in due output diversi (Microsoft Smooth eHLS), devi estrarli dall'input una sola volta, quindi devi creare un solo selettore di sottotitoli per ogni lingua.

  3. Crea un gruppo di output Microsoft Smooth e configuralo come segue:

    • Crea un output e configura il video e l'audio.

    • Crea un secondo output contenente una codifica didascalie, nessuna codifica video o audio e con le impostazioni seguenti:

      • Captions selector name (Nome selezionatore didascalie): selezionatore didascalie 1.

      • Impostazioni dei sottotitoli:. TTML

      • Language code (Codice lingua) e Language description (Descrizione lingua): ceco.

      • Style control (Controllo stile): imposta come desiderato.

    • Crea un terzo output contenente una codifica didascalie, nessuna codifica video o audio e con le impostazioni seguenti:

      • Captions selector name (Nome selezionatore didascalie): selezionatore didascalie 2.

      • Impostazioni dei sottotitoli:. TTML

      • Language code (Codice lingua) e Language description (Descrizione lingua): polacco.

      • Altri campi: come nel secondo output (didascalie in ceco).

  4. Crea un gruppo HLS di output e configuralo come segue:

    • Crea un output e configura il video e l'audio.

    • Crea un secondo output contenente una codifica didascalie, nessuna codifica video o audio e con le impostazioni seguenti:

      • Captions selector name (Nome selezionatore didascalie): selezionatore didascalie 1.

      • Impostazioni dei sottotitoli: WebVTT.

      • Language code (Codice lingua) e Language description (Descrizione lingua): ceco.

      • Altri campi: imposta come desiderato.

    • Crea un terzo output didascalie contenente una codifica didascalie, nessuna codifica video o audio e con le impostazioni seguenti:

      • Captions selector name (Nome selezionatore didascalie): selezionatore didascalie 2.

      • Impostazioni dei sottotitoli: Web VTT

      • Language code (Codice lingua) e Language description (Descrizione lingua): polacco.

      • Altri campi: come nel secondo output (didascalie in ceco).

  5. Termina la configurazione del canale e salvala.