Selecione suas preferências de cookies

Usamos cookies essenciais e ferramentas semelhantes que são necessárias para fornecer nosso site e serviços. Usamos cookies de desempenho para coletar estatísticas anônimas, para que possamos entender como os clientes usam nosso site e fazer as devidas melhorias. Cookies essenciais não podem ser desativados, mas você pode clicar em “Personalizar” ou “Recusar” para recusar cookies de desempenho.

Se você concordar, a AWS e terceiros aprovados também usarão cookies para fornecer recursos úteis do site, lembrar suas preferências e exibir conteúdo relevante, incluindo publicidade relevante. Para aceitar ou recusar todos os cookies não essenciais, clique em “Aceitar” ou “Recusar”. Para fazer escolhas mais detalhadas, clique em “Personalizar”.

Planejar os seletores das legendas

Modo de foco
Planejar os seletores das legendas - MediaLive

As traduções são geradas por tradução automática. Em caso de conflito entre o conteúdo da tradução e da versão original em inglês, a versão em inglês prevalecerá.

As traduções são geradas por tradução automática. Em caso de conflito entre o conteúdo da tradução e da versão original em inglês, a versão em inglês prevalecerá.

Ao configurar os seletores de legendas para uma MediaLive entrada, você especifica o formato e o idioma a serem extraídos da entrada. Cada entrada tem o número de seletores adequado para os formatos de legendas dessa entrada. Portanto, cada entrada pode conter um número diferente de seletores. O método para extrair legendas é diferente do método de extração de áudio.

Regra 1: planejar o número de seletores para uma entrada que seja adequado à entrada e à saída

Em cada entrada, é necessário criar o número adequado de seletores para os formatos de entrada e de saída:

  • Por exemplo, se você deseja extrair incorporadas para transmitir as legendas, crie um seletor.

  • Se você quiser extrair incorporados para convertê-los emTTML, crie um seletor para cada idioma.

Depois de identificar todos os seletores para todas as entradas, você terá uma lista semelhante à seguinte:

  • Seletor para passagem incorporada: aplica-se às entradas 1, 3 e 4

  • Seletor para incorporadas, inglês: aplica-se às entradas 1, 3 e 4

  • Seletor para incorporadas, francês: aplica-se às entradas 1, 3 e 4

  • Seletor para DVB Sub, inglês — aplica-se à entrada 2

  • Seletor para DVB sub, francês — aplica-se à entrada 2

  • Seletor para passagem de teletexto: aplica-se a todas as entradas

Observe que as entradas 1, 3 e 4 contêm quatro seletores cada. A entrada 2 contém três seletores.

Regra 2: planejar os mesmos nomes de seletor em todas as entradas

Cada seletor único deve ter o mesmo nome de seletor em todas as entradas. Essa regra existe pois cada saída faz referência aos seletores apenas uma vez. A saída não faz referência ao seletor uma vez para cada entrada diferente em que o seletor existe.

Recomendamos atribuir a cada seletor um nome que inclua o idioma e o formato da fonte. Nomes descritivos ajudam a escolher o seletor correto no lado da saída.

PrivacidadeTermos do sitePreferências de cookies
© 2025, Amazon Web Services, Inc. ou suas afiliadas. Todos os direitos reservados.