本文為英文版的機器翻譯版本,如內容有任何歧義或不一致之處,概以英文版為準。
評估音訊內容
如需有關如何評估音訊來源的資訊,請參閱下表。讀取每一列。
注意
您無需對通過 CDI 或 AWS Elemental Link 設備傳遞的音頻進行任何評估。這些來源總是可以接受的 MediaLive。
要取得的資訊 | 驗證以下內容 |
---|---|
可用的音頻編解碼器或格式。 | 請確定中的音訊轉碼器清單中至少包含一個音訊轉碼器輸入編解碼器 AWS Elemental MediaLive。 |
每個轉碼器的可用語言。例如,英文、法文。 | 識別您想要提供的語言。判斷內容提供者可以提供哪些語言。 |
每個編解碼器的可用編碼模式(例如 2.0 和 5.1)。 |
識別您喜歡的每種音訊語言的音訊編碼模式。確定哪些編碼模式的內容提供者可以提供。如需詳細資訊,請參閱此表格後一節。 |
音訊特性是否在串流中間變更。 |
為了獲得最佳結果,請確認來源內容的音訊特性在串流中間沒有變更。例如,來源的轉碼器不應變更。編碼模式不應該改變。一種語言不應該消失。 |
如果來源內容為 HLS,則不論音訊資產位於音訊轉譯群組中,還是與視訊進行多工處理。 |
MediaLive 可以將位於個別轉譯群組中的音訊資產,或透過視訊擷取多工至單一串流中的音訊資產。 |
決定編碼模式
如果同一語言有多種編碼模式可用,請決定您要使用的模式。請遵守下列準則:
-
您可以在一種編解碼器和編碼模式下提取某些語言,並以另一種編解碼器和編碼模式提取其他語言。例如,您可能希望在 5.1 編碼模式下使用一種或兩種語言,並希望在 2.0 編碼模式下使用其他語言。
-
您可以多次擷取相同的語言。例如,您可能希望在 5.1 編碼模式和編碼模式 2.0 中使用一種語言。
-
決定要擷取給定語言的轉碼器和編碼模式時,請考慮輸出中該語言所需的編碼模式。對於每種語言,如果源內容的編碼模式與輸出的編碼模式匹配,則始終是最簡單的,因為那麼您不必重新混合音頻即可轉換編碼模式。 MediaLive支持混音,但是混音是一項高級功能,需要對音頻有很好的了解。
例如,在輸出中,您可能希望一種語言處於編碼模式 5.1。您可能希望在編碼模式 2.0 中可以使用其他語言。
因此,您可以選擇提取以下內容:
-
杜比數字 5.1 的西班牙語
-
法語和英語在 AAC 2.0.