評估字幕 - MediaLive

本文為英文版的機器翻譯版本,如內容有任何歧義或不一致之處,概以英文版為準。

評估字幕

如果您打算在輸出群組中包含註解,您必須決定是否 MediaLive 可以使用來源中的註解格式來產生您要在輸出中使用的註解格式。

取得下列有關註解來源的資訊。

要取得的資訊 驗證以下內容
可用的標題格式。 請參閱此表格後面的程序。
每種格式的可用語言。
若要評估字幕需求

針對您為工作流程識別的每個輸出群組執行下列步驟。

  1. 移至支援的字幕並尋找輸出群組的區段。例如,尋找HLS 輸出或輸出中支持的格式 MediaPackage 。在該區段的表格中,向下閱讀第一欄以尋找內容提供者所提供的格式 (容器)。

  2. 閱讀來源註解輸入欄,以尋找該來源格式 MediaLive 支援的標題格式。

  3. 然後閱讀到「支持的輸出標題」列,以找到 MediaLive 可以將源格式轉換為的標題格式。

    您最終會得到一個聲明,例如:「如果要生成 HLS 輸出並且源內容是 RTMP,則可以將嵌入式字幕轉換為刻錄,嵌入式或 WebVTT」。

  4. 確認內容提供者的來源內容與表格「支援」標題輸入欄中的其中一種格式相符。例如,確認來源內容包含內嵌註解。

  5. 尋找下游系統支援的註解格式清單。當您識別所識別輸出群組的編碼需求時,就會取得此清單。確認這些輸出格式中至少有一種出現在表格的「支援的輸出標題」欄中。

    如果來源內容中沒有相符項目,或輸出中沒有相符項目,您就無法在輸出中包含註解。

例如,假設您需要產生 HLS 輸出群組。假設您的內容提供者可以為您提供具有內嵌字幕的 RTP 格式的內容。假設下游系統要求對於 HLS 輸出,輸出必須包含 WebVTT 標題。

按照上述步驟,您可以閱讀 HLS 輸出的表格。在表格的容器欄中,您會找到 RTP 格式的資料列。您可以閱讀來源欄,並識別內嵌註解是受支援的來源格式。然後,您可以閱讀輸出欄,並發現嵌入式字幕可以轉換為燒錄、嵌入或 WebVTT 字幕。WebVTT 標題是下游系統所需的格式。因此,您可以得出結論,您可以在 HLS 輸出中包含字幕。