Las traducciones son generadas a través de traducción automática. En caso de conflicto entre la traducción y la version original de inglés, prevalecerá la version en inglés.
Paso 4: Diseña los códigos
En el primer paso de la planificación del canal, identificó los códigos de vídeo, audio y subtítulos que se iban a incluir en cada grupo de salida. En el tercer paso, organizó estas codificaciones en salidas en cada grupo de salidas.
Ahora debe planificar los parámetros de configuración de cada codificación. Como parte de este plan, identificará oportunidades para compartir codificaciones entre las salidas del mismo grupo de salidas del canal y entre las salidas de los diferentes grupos de salidas del canal.
Resultado de este procedimiento
Tras realizar este procedimiento, dispondrá de una lista de códigos de vídeo, audio y subtítulos que debe crear.
Codifica el apodo |
Características de la codificación |
Origen | Oportunidad | Acción |
---|---|---|---|---|
Vídeo A |
AVC 1920 x 1080, 5 Mbps |
HEVC | Crea esta codificación desde cero. | |
Vídeo B. |
AVC 1280 x 720, 3 Mbps |
HEVC | Clone | Clona VideoA y cambia la velocidad de bits. Quizás también en otros campos. |
Vídeo: C. | AVC 320 x 240, 750 Kbps | HEVC | Clone | Clona VideoA y cambia la velocidad de bits y quizás otros campos. |
AudioA | AAC 2.0 en inglés a 192000 bps | AAC 2.0 | Crea esta codificación desde cero. | |
AudioB | AAC 2.0 en francés a 192000 bps | AAC 2.0 | Clone | Clona AudioA y cambia el selector de audio (la referencia a la fuente) por el selector de francés. Quizás también cambies otros campos. |
Subtítulos A |
WebVTT (estilo objeto) convertido desde incrustado, en inglés |
Incrustado | Crea esta codificación desde cero. | |
Subtítulos B. | WebVTT (estilo objeto) convertido desde incrustado, en francés | Incrustado | Clone | Clona CaptionSC y cambia el selector de subtítulos (la referencia a la fuente) por el selector en francés. Quizás también cambies otros campos. |
Vídeo: D. | AVC 1920 x 1080, 5 Mbps | HEVC | Share | Comparte el vídeo A |
AudioC | Dolby Digital 5.1 en español | Dolby Digital 5.1 | Crea esta codificación desde cero. | |
Subtítulos C | RTMP CaptionInfo (convertido de incrustado) en español | Incrustado | Clone | Clona los subtítulos A y cambia el selector de subtítulos (la referencia a la fuente) por el selector del español. Quizás también cambies otros campos. |
Vídeo E. | AVC, 1920 x 1080, 5 Mbps | HEVC | Share | Comparte el vídeo A |
ID de audio | Dolby Digital 2.0 en español | AAC 2.0 | Crea esta codificación desde cero. Aunque su fuente es la misma que Aa, su códec de salida es diferente, lo que significa que todos sus campos de configuración son diferentes. Por lo tanto, la clonación no tiene ninguna ventaja. | |
AudioE | Dolby Digital 2.0 en francés | AAC 2.0 | Clone | Clona AudioD y cambia el selector de audio (la referencia a la fuente) por el selector de francés. Quizás también cambies otros campos. No clone AudioB porque AudioB y AudioA tienen códecs de salida diferentes. Por lo tanto, la clonación no tiene ninguna ventaja. |
ID de audio | Dolby Digital 2.0 en inglés | AAC 2.0 | Clone | Clona AudioID y cambia el selector de audio (la referencia a la fuente) por el selector de inglés. Quizás también cambies otros campos. No clone AudioB porque AudioB y AudioF tienen códecs de salida diferentes. Por lo tanto, la clonación no tiene ninguna ventaja. |
Subtítulo: D | DVB-sub (estilo objeto) convertido a partir del teletexto, en 6 idiomas. | Teletexto | Crea esta codificación desde cero. |