Las traducciones son generadas a través de traducción automática. En caso de conflicto entre la traducción y la version original de inglés, prevalecerá la version en inglés.
Planifique las codificaciones
EnPaso 2: Asigne las codificaciones de salida a las fuentes, esbozó un plan para las codificaciones que desea crear en cada grupo de salida. A continuación se muestra el ejemplo del plan de ese paso, en el que se muestran las salidas y las codificaciones, así como las fuentes de esas codificaciones.
En algún momento, deberá rellenar los detalles de las codificaciones identificadas en la segunda y tercera columnas de esta tabla. Tiene una opción:
-
Puedes decidir estos detalles ahora.
-
Puedes decidir los detalles más adelante, cuando estés creando el canal. Si decide hacerlo, le recomendamos que siga leyendo los procedimientos que aparecen después de la tabla para hacerse una idea de lo que implica definir una codificación.
Ejemplo | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Grupo de salida | Tipo de codificación | Codifica el apodo |
Características de la codificación |
Origen | Identificador en la fuente | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HLS | Video | Vídeo A |
AVC 1920 x 1080, 5 Mbps |
HEVC | PID 600 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vídeo B |
AVC 1280 x 720, 3 Mbps |
HEVC | PID 600 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vídeo C | AVC 320 x 240, 750 Kbps | HEVC | PID 600 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Audio | Audio A | AAC 2.0 en inglés a 192000 bps | AAC 2.0 | PID 759 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Audio B | AAC 2.0 en francés a 192000 bps | AAC 2.0 | APID 747 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Títulos | Subtítulo A |
WebVTT (estilo objeto) convertido desde incrustado, en inglés |
Incrustado | Canal 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subtítulos B | WebVTT (estilo objeto) convertido desde incrustado, en francés | Incrustado | Canal 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RTMP | Video | Vídeo D | AVC 1920 x 1080, 5 Mbps | HEVC | PID 600 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Audio | AudioC | Dolby Digital 5.1 en español | Dolby Digital 5.1 | PID 720 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Títulos | Subtítulos C | RTMP CaptionInfo (convertido de incrustado) en español | Incrustado | Canal 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Archivado | Video | Vídeo E | AVC, 1920 x 1080, 5 Mbps | HEVC | PID 600 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Audio | ID de audio | Dolby Digital 2.0 en español | AAC 2.0 | APID 746 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Audio E | Dolby Digital 2.0 en francés | AAC 2.0 | APID 747 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ID de audio | Dolby Digital 2.0 en inglés | AAC 2.0 | PID 759 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Títulos | Subtítulo D | DVB-sub (estilo objeto) convertido a partir del teletexto, en 6 idiomas. | Teletexto | PID 815 |
Diseña los detalles de cada codificación de vídeo
Para cada codificación de vídeo de la tabla, ya ha identificado el recurso de origen, el códec, la resolución y la velocidad de bits. Ahora debe identificar todos los demás parámetros de codificación que necesita configurar.
Siga este procedimiento para cada codificación de vídeo individual.
-
Observe los campos de la sección de codificación de vídeo de cada salida. Para ver estos campos, sigue estos pasos. No te preocupes por no completar todas las secciones. Solo quieres que se muestren los campos de codificación de vídeo y, a continuación, cancelarás el canal.
-
En la página de MediaLive inicio, elija Crear canal y, en el panel de navegación, elija Canales.
Si ha creado un canal con anterioridad, no verá la página de inicio. En ese caso, en el panel de MediaLive navegación, selecciona Canales y, a continuación, selecciona Crear canal.
-
En la página Create channel (Crear canal), en Output groups (Grupos de salidas), elija Add (Añadir).
No te preocupes si no has completado ninguna de las secciones anteriores del canal. Solo estás intentando mostrar todos los campos de la codificación de vídeo.
-
En la sección Añadir grupo de salida, selecciona HLS y selecciona Confirmar.
-
En ese grupo de salida, elija la salida 1.
-
En la sección Salida, vaya a la sección de configuración de transmisión y elija el enlace Vídeo.
-
En el campo de configuración del códec, elija el códec que desee para esta codificación de vídeo. Aparecen más campos. Elija las etiquetas de campo de todas las secciones para mostrar todos los campos.
-
-
En cada sección, determine si necesita cambiar los valores predeterminados.
-
Muchos de los campos tienen valores predeterminados, lo que significa que puede dejar el valor del campo tal como está. Para obtener información sobre un campo y su valor predeterminado, selecciona el enlace Información situado junto al campo.
-
Es posible que deba configurar algunos campos de acuerdo con las instrucciones del sistema descendente, para que coincidan con las expectativas del sistema descendente.
-
Hay algunos campos en los que el valor que introduzcas afecta a los cargos de salida de este canal. Estos son:
-
Los campos Ancho y Alto (que definen la resolución del vídeo).
-
Los campos de velocidad de fotogramas.
-
Los campos de control de velocidad.
Para obtener información sobre los cargos, consulta la lista de MediaLive precios
. -
-
Puede obtener información sobre algunos de los campos en las siguientes secciones:
-
Para obtener información sobre los campos de Space color (espacio de color), consulte Manejo de conversiones de espacios de color complejas.
-
Para obtener información acerca de los campos de configuración de codificación adicionales, consulte Configuración del modo VQ mejorado
-
Para obtener información sobre los campos Rate control (Control de velocidad), consulte Configuración del modo de control de velocidad. Hay campos en esta sección que afectan a los cargos de salida de este canal. Para obtener más información sobre los cargos, consulta la lista de MediaLive precios
. -
Para obtener información sobre los campos Timecode (Código de tiempo) consulte Códigos de tiempo.
-
-
-
Tome notas detalladas sobre los valores de todos los campos que planea cambiar. Haga esto para cada codificación de vídeo que haya identificado.
Diseñe los detalles de cada codificación de audio
Para cada codificación de audio de la tabla, ya ha identificado el recurso fuente, el códec y la velocidad de bits. Ahora debe identificar todos los demás parámetros de codificación que necesita configurar.
Siga este procedimiento para cada codificación de audio individual.
-
Observe los campos de la sección de codificación de audio de cada salida. Para ver estos campos, siga los mismos pasos que para las codificaciones de vídeo, pero elija el enlace Audio 1.
Con las codificaciones de audio, no hay muchos campos para cada código. Sin embargo, los campos de los códecs son muy diferentes entre sí.
-
Estudia los campos y toma notas.
Diseña los detalles de cada código de subtítulos
Para cada uno de los subtítulos codificados en la tabla, ya ha identificado los subtítulos, el formato y el idioma de origen. Ahora debe identificar todos los demás parámetros de codificación que necesita configurar.
Siga este procedimiento para cada codificación de subtítulos individual.
-
Observe los campos de la sección de codificación de subtítulos de cada salida. Para ver estos campos, sigue los mismos pasos que para las codificaciones de vídeo, pero selecciona Añadir subtítulo para añadir una sección de subtítulos, ya que de forma predeterminada no hay ninguna sección de subtítulos.
Con los subtítulos codificados, no hay muchos campos para cada formato de subtítulos. Sin embargo, los campos de los formatos son muy diferentes entre sí.
-
Estudia los campos y toma notas.