Personnalisation de vos traductions avec des données parallel (Active Custom Translation) - Amazon Translate

Les traductions sont fournies par des outils de traduction automatique. En cas de conflit entre le contenu d'une traduction et celui de la version originale en anglais, la version anglaise prévaudra.

Personnalisation de vos traductions avec des données parallel (Active Custom Translation)

Adddonnées en parallelà Amazon Translate pour personnaliser la sortie de vos travaux de traduction par lots. Les données parallèles sont des exemples qui montrent comment vous souhaitez que des segments de texte soient traduits. Il comprend une collection d'exemples textuels dans une langue source, et pour chaque exemple, il contient la sortie de traduction souhaitée dans une ou plusieurs langues cibles.

Lorsque vous ajoutez des données parallel à une tâche de traduction par lots, vous créez uneTraduction personnalisée activeTravail. Lorsque vous exécutez ces tâches, Amazon Translate utilise vos données parallel lors de l'exécution pour produire une sortie de traduction automatique personnalisée. Il adapte la traduction pour refléter le style, le ton et les choix de mots qu'il trouve dans vos données parallel. Grâce à des données parallel, vous pouvez personnaliser vos traductions en fonction de termes ou de phrases spécifiques à un domaine spécifique, tel que les sciences de la vie, le droit ou la finance.

Note

Les tâches de traduction personnalisée actives sont facturées à un tarif plus élevé que les autres tâches qui n'utilisent pas de données parallel. Pour plus d'informations, veuillez consulter la rubriqueTarification Amazon Translate.

Par exemple, les données parallel suivantes sont définies dans un fichier CSV :

"en","fr" "How are you?","Comment ça va ?"

Dans cet exemple, l'anglais (en) est la langue source, et le français (fr) est la langue cible. L'exemple montre comment se présente la phrase source « Comment allez-vous ? » devrait être traduit en français. Une fois cet exemple de fichier d'entrée importé dans Amazon Translate, il peut être appliqué aux travaux de traduction afin d'influencer leur sortie. Dans le cadre de ces tâches, Amazon Translate traduit « Comment allez-vous ? » dans l'informel « Comment ça va ? » par opposition à la formule officielle « Comment allez-vous ? » Par exemple, la tâche peut recevoir le texte source suivant :

Hello, how are you? How are you? Hi, how are you? How are you doing?

À partir de ce texte, le travail produit la traduction suivante :

Bonjour, comment ça va ? Comment ça va ? Salut, comment ça va ? Comment ça va ?

En revanche, si la tâche s'exécute sans les données parallel, la sortie peut inclure le « comment allez-vous » plus formel :

Bonjour, comment allez-vous ? Comment allez-vous ? Salut, comment allez-vous ? Comment allez-vous ?

En personnalisant vos travaux de traduction par lots avec des données parallel, vous influencez le résultat d'une manière similaire à l'utilisation d'un modèle de traduction personnalisé que vous entraînez avec vos exemples de traduction. Avec Active Custom Translation, il n'est pas nécessaire de former un modèle personnalisé et vous évitez le temps et les dépenses qu'une telle formation nécessite. À mesure que vos besoins de traduction évoluent au fil du temps, vous pouvez affiner votre sortie en mettant à jour vos données parallel, ce qui est plus facile que de réentraîner un modèle personnalisé.

Disponibilité dans les Régions

Active Custom Translation est disponible dans les régions suivantes :

  • USA Est (Virginie du Nord)

  • USA Ouest (Oregon)

  • Europe (Irlande)