Terjemahan disediakan oleh mesin penerjemah. Jika konten terjemahan yang diberikan bertentangan dengan versi bahasa Inggris aslinya, utamakan versi bahasa Inggris.
Ada persyaratan khusus untuk keterangan dalam sumber untuk saluran masukan MediaLive ganda.
Untuk menilai keterangan dalam sumber
-
Baca setiap persyaratan yang mengikuti untuk informasi tentang kendala tertentu dalam sumber teks. Pastikan bahwa keterangan di setiap sumber memenuhi persyaratan ini.
-
Jika Anda menolak sumber, Anda mungkin ingin menghubungi sistem hulu untuk menentukan apakah itu dapat menyediakan versi konten sumber yang lebih sesuai.
Persyaratan pertama: sumber harus berisi semua bahasa dan format teks yang diperlukan
Dengan saluran masukan ganda, untuk setiap output harus ada aset teks di sumber yang dapat menghasilkan teks dalam output itu. Jika sumber tidak memiliki semua keterangan sumber untuk menghasilkan semua keterangan keluaran, itu tidak dapat digunakan sebagai sumber di saluran masukan ganda.
Misalnya, asumsikan bahwa saluran berisi grup keluaran Arsip yang berisi satu output dengan satu teks yang dikodekan untuk teks yang disematkan dalam bahasa Inggris, Prancis, Spanyol, dan Jerman. Saluran ini juga berisi satu grup HLS keluaran yang berisi empat output teks, masing-masing untuk teks Web VTT Inggris, Prancis, Spanyol, dan Jerman.
Setiap sumber harus menyertakan sumber teks yang dapat menghasilkan teks tertanam dan VTT teks Web. Sumber dapat berisi satu sumber teks yang dapat menghasilkan kedua jenis output, atau sumber dapat berisi dua sumber teks:
-
Misalnya Anda memiliki sumber yang berisi teks tertanam dalam empat bahasa.
Sumber ini dapat diterima karena teks tertanam dapat menghasilkan teks tertanam dalam output dan VTT teks Web dalam output.
-
Asumsikan bahwa Anda memiliki sumber yang berisi DVB Sub dalam empat bahasa.
Sumber ini tidak dapat diterima karena DVB Sub teks tidak dapat menghasilkan teks yang disematkan dalam output.
-
Asumsikan bahwa Anda memiliki sumber yang berisi teks tertanam dalam bahasa Inggris, Prancis, Jerman, dan Bulgaria.
Sumber ini tidak dapat diterima karena salah satu bahasanya adalah bahasa Bulgaria, bukan Spanyol.
-
Asumsikan bahwa Anda memiliki sumber yang berisi teks tertanam dalam bahasa Inggris dan Prancis.
Sumber ini tidak dapat diterima karena tidak ada dua bahasa keluaran.
Persyaratan kedua: untuk passthrough tertanam semua sumber harus berisi bahasa dalam urutan yang sama
Ketika setidaknya ada satu output yang memiliki teks tertanam dan setidaknya ada dua sumber yang memiliki teks tertanam, bahasa harus dalam urutan yang sama dalam sumber tersebut.
Passthrough berarti bahwa output memerlukan encode teks tertanam dalam satu atau lebih bahasa, dan sumber berisi teks tertanam (biasanya dalam empat bahasa). Misalnya, output membutuhkan teks tertanam bahasa Inggris dan Spanyol. Sumber berisi teks tertanam dalam bahasa Inggris dan Spanyol, dan mungkin dalam dua bahasa lainnya.
Jika dua sumber memiliki bahasa teks yang disematkan dalam urutan yang berbeda, Anda tidak dapat menggunakan kedua sumber di saluran masukan ganda. Anda harus menggunakan hanya salah satu sumber.
Lihat lagi contoh dari persyaratan sebelumnya:
-
Misalnya Anda memiliki sumber yang berisi teks tertanam dengan bahasa di empat saluran dalam urutan ini: Inggris, Prancis, Spanyol, dan Jerman.
Asumsikan bahwa Anda memiliki sumber kedua yang berisi teks tertanam dengan bahasa dalam urutan yang berbeda: Prancis, Spanyol, Jerman, dan Inggris.
Hanya satu dari sumber-sumber ini yang dapat diterima.
Ketika skenario ini berlaku untuk saluran Anda, Anda harus memutuskan sumber mana yang akan disimpan dan mana yang akan ditolak. Salah satu aturan yang bisa Anda ikuti adalah sebagai berikut:
-
Bandingkan urutan bahasa keterangan dalam sumber-sumber tersebut.
-
Identifikasi urutan sumber yang paling penting, atau identifikasi urutan yang diikuti sebagian besar sumber.
-
Terima hanya sumber yang mengikuti urutan ini. Tolak sumber lainnya.
catatan
Persyaratan ini hanya berlaku untuk passthrough yang disematkan.
Jika saluran tidak berisi output apa pun yang berisi teks yang disematkan, Anda dapat menggunakan sumber apa pun yang berisi teks yang disematkan karena urutan bahasa dalam sumber tidak relevan. Teks yang disematkan tidak dilewatkan. Mereka dikonversi ke format lain, seperti DVB -Sub.