Les traductions sont fournies par des outils de traduction automatique. En cas de conflit entre le contenu d'une traduction et celui de la version originale en anglais, la version anglaise prévaudra.
Scénarios typiques de gestion des sous-titres
Voici quelques exemples de cas d'utilisation des sous-titres dans MediaLive. Les cas sont classés du plus simple au plus complexe. Ils visent à illustrer de nombreuses fonctionnalités de MediaLive.
Rubriques
- Cas d'utilisation A : Un format d'entrée vers une sortie et non converti
- Cas d'utilisation B : un format d'entrée converti en un format différent dans une sortie
- Cas d'utilisation C : un format d'entrée converti en différents formats, un format pour chaque sortie
- Cas d'utilisation D : une sortie de sous-titrage partagée par plusieurs encodeurs vidéo