翻訳は機械翻訳により提供されています。提供された翻訳内容と英語版の間で齟齬、不一致または矛盾がある場合、英語版が優先します。
カスタム用語による翻訳のカスタマイズ
翻訳リクエストでカスタム用語を使用すると、ブランド名、キャラクター名、モデル名、およびその他の独自コンテンツを、コンテキストや Amazon Translate アルゴリズムによる決定とは無関係に、毎回目的どおりに翻訳することができます。
用語ファイルを簡単にセットアップし、Amazon Translate アカウントにアタッチできます。テキストを翻訳する際に、カスタム用語の使用も選択すると、ソースの該当する単語は目的どおりに翻訳されます。
例えば、次の例について考えます。Amazon Familyは、おむつやベビーフードなどの定期購入が最大 20% 割引になるなど、Amazonプライム会員限定の特典を集めたものです。フランスでは、このプログラムは Amazon Famille と呼ばれます。Amazon Translate を使用して、コンテキストを追加することなく Amazon Family をフランス語に翻訳した場合、出力として Famille Amazon が得られます。これは正確な翻訳ですが、フランスの Amazon チームが必要としている訳語ではありません。ただし、これにコンテキストを追加すると、次のようになります。「Amazon Family でショッピングを行ったことがありますか?」は Amazon Translate ではプログラム名を訳す必要がないと判断され、結果は「Avez-vous fait des achats avec Amazon Family?」となります。これは良い翻訳ですが、まだ Amazon チームが必要としているものではありません。このような問題は、カスタム用語で解決できます。Amazon Family を Amazon Famille と訳す必要があることを示すエントリをカスタム用語に追加すれば、コンテキストにかかわらず毎回このように翻訳されます。Amazon Family は Amazon Famille と翻訳され、「Have you ever shopped with Amazon Family?」は 「Avez-vous déjà fait des achats avec Amazon Famille?」と翻訳されます。
動作の仕組み
通常、Amazon Translate では、翻訳リクエストが届いたら、ソースの文を読み取り、コンテンツのセマンティック表現を作成 (つまり、文を解釈) し、ターゲット言語の翻訳を生成します。
翻訳リクエストの一部としてカスタム用語を使用すると、エンジンは用語ファイルをスキャンしてから最終的な結果を返します。エンジンが、用語エントリとソーステキストの文字列の間で完全一致を識別すると、提案された翻訳内の該当する文字列を見つけ、それを用語のエントリに置き換えます。Amazon Family の例では、最初に「Avez-vous déjà fait des achats avec Amazon Family?」という訳が生成されますが、停止されて、Amazon Family が Amazon Famille に置き換えられた後、応答が発信されます。