翻訳は機械翻訳により提供されています。提供された翻訳内容と英語版の間で齟齬、不一致または矛盾がある場合、英語版が優先します。
カスタム用語による翻訳のカスタマイズ
翻訳リクエストでカスタム用語を使用すると、ブランド名、キャラクター名、モデル名、およびその他の独自コンテンツを、目的どおりに翻訳することができます。
用語ファイルを作成して Amazon Translate アカウントにアップロードすることができます。ファイルサイズと用語ファイルの数については、「Service Quotas」を参照してください。テキストを翻訳する場合、使用するカスタム用語ファイルを任意で選択できます。Amazon Translate は、ソーステキストと用語ファイルの間で一致を検出すると、用語ファイルにある翻訳を使用します。
次の例を考えてみましょう。Amazon Photos では、Amazon プライム会員に写真と動画の無料ストレージを提供しています。フランス語では、Amazon Photos は翻訳されず原語のまま残されます。
Amazon Translate でコンテキストを追加せずに Amazon Photos をフランス語に翻訳した場合、結果は Photos d'Amazon となりますが、これは望ましい翻訳ではありません。
Amazon Photos という用語にカスタム用語のエントリを追加し、フランス語訳が Amazon Photos であることを指定すると、Amazon Translate はカスタム用語を使用してフレーズを意図したとおりに翻訳します。
Amazon Translate は、すべての翻訳にターゲット用語を使用することを保証するものではありません。カスタム用語では、翻訳コンテキストにおけるソース用語とターゲット用語の意味を使用して、ターゲット用語を使用するかどうかを決定します。詳細については、「ベストプラクティス」を参照してください。